Psalms 34

Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man.
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa.
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan.
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!