Psalms 147

Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!