I Chronicles 24

At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.