Psalms 83

En sång, en psalm av Asaf.
Пісня. Псалом Асафів.
 Gud, var icke så tyst,  tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
 Ty se, dina fiender larma,  och de som hata dig resa upp huvudet.
бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
 Mot ditt folk förehava de listiga anslag  och rådslå mot dem som du beskyddar.
Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
 De säga: »Kom, låt oss utrota dem,      så att de ej mer äro ett folk,  och så att ingen mer tänker      på Israels namn.»
Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
 Ty endräktigt rådslå dem med varandra,  de sluta mot dig ett förbund:
Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
 Edoms tält och ismaeliterna,  Moab och hagariterna,
намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
 Gebal och Ammon och Amalek,  filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
 Assur har ock slutit sig till dem,  han har lånat sin arm åt Lots barn.  Sela.
і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan,  såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
 dem som förgjordes vid En-Dor  och blevo till gödning åt marken.
при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
 Låt det gå deras ädlingar      såsom det gick Oreb och Seeb,  och alla deras furstar      såsom det gick Seba och Salmunna,
Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
 eftersom de säga: »Guds ängder      vilja vi intaga åt oss.»
що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv,  såsom strå för vinden.
Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
 Lik en eld som förbränner skog  och lik en låga som avsvedjar berg
Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
 förfölje du dem med ditt oväder,  och förskräcke du dem med din storm.
так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
 Gör deras ansikten fulla med skam,  så att de söka ditt namn, o HERRE.
Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid,  må de få blygas och förgås. [ (Psalms 83:19)  Och må de förnimma att du allena      bär namnet »HERREN»,  den Högste över hela jorden. ]
Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть! і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!