Psalms 147

 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.