Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!