Psalms 147

 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!