Psalms 135

 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.