Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.