Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!