Psalms 135

 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.