I Chronicles 24

Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.3 Mos. 1O,1 f. 4 Mos. 3,4. 26,61.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.2 Krön. 8,14.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,Luk. 1,6.
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.1 Krön. 23,19 f.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.1 Krön. 25,8. 26,13.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.