Psalms 25

Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃