Psalms 135

 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!
Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!