Psalms 147

 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!