Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!