Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!