Psalms 74

En sång av Asaf.  Varför, o Gud,      har du så alldeles förkastat oss,  varför ryker din vredes eld      mot fåren i din hjord?
Kial, ho Dio, Vi forpuŝis nin por ĉiam? Kial fumas Via kolero kontraŭ la ŝafoj de Via paŝtejo?
 Tänk på din menighet,      som du i fordom tid förvärvade,  som du förlossade, till att bliva      din arvedels stam;  tänk på Sions berg,      där du har din boning.
Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
 Vänd dina steg till den plats      där evig förödelse råder;  allt har ju fienden      fördärvat i helgedomen.
Direktu Viajn paŝojn al la eternaj ruinoj, Al ĉio, kion detruis malamiko en la sanktejo.
 Dina ovänner hava skränat      inne i ditt församlingshus,  de hava satt upp sina tecken      såsom rätta tecken.
Krias Viaj malamikoj en Via domo, Metis tie siajn signojn.
 Det var en syn, såsom när man höjer      yxor mot en tjock skog.
Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.
 Och alla dess snidverk hava de nu krossat      med yxa och bila.
Kaj nun ĉiujn ĝiajn skulptaĵojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
 De hava satt eld på din helgedom  och oskärat ända till grunden      ditt namns boning.
Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la loĝejon de Via nomo.
 De hava sagt i sina hjärtan:      »Vi vilja alldeles kuva dem.»  Alla Guds församlingshus      hava de bränt upp här i landet.
Ili diris en sia koro: Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis ĉiujn domojn de Dio en la lando.
 Våra tecken se vi icke;      ingen profet finnes mer,  och hos oss är ingen      som vet för huru länge.
Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu ĉe ni scias, kiel longe tio daŭros.
 Huru länge, och Gud,      skall ovännen få smäda  och fienden oavlåtligen      få förakta ditt namn?
Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? Ĉu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
 Varför håller du tillbaka din hand,      din högra hand?  Drag den fram ur din barm      och förgör dem.
Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
 Gud, du är ju      min konung av ålder,  du är den som skaffar      frälsning på jorden.
Dio estas ja mia Reĝo de antikve, Li faras savon sur la tero.
 Det var du som delade      havet genom din makt;  du krossade drakarnas      huvuden mot vattnet.
Vi disŝiris per Via forto la maron, Vi rompis la kapojn de balenoj en la akvo;
 Det var du som bräckte      Leviatans huvuden  och gav honom till mat      åt öknens skaror.
Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis ĝin por manĝo al la bestoj de la dezerto;
 Det var du som lät källa      och bäck bryta fram;  du lät ock starka      strömmar uttorka.
Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.
 Din är dagen,      din är ock natten,  du har berett      ljuset och solen.
Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
 Det är du som har fastställt      alla jordens gränser;  sommar och vinter      äro skapade av dig.
Vi difinis ĉiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi aranĝis.
 Så tänk nu på huru fienden      smädar HERREN,  och huru ett dåraktigt folk      föraktar ditt namn.
Rememoru tion, ke malamiko insultas la Eternulon Kaj popolo malsaĝa malhonoras Vian nomon.
 Lämna ej ut åt vilddjuren      din turturduvas själ;  förgät icke för alltid      dina betrycktas liv.
Ne fordonu al sovaĝa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por ĉiam.
 Tänk på förbundet;      ty i landets smygvrår      finnes fullt upp av våldsnästen.
Rememoru la interligon, Ĉar ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
 Låt icke den förtryckte      vika tillbaka med blygd,  låt den betryckte och den fattige      lova ditt namn.
La suferanto ne reiru hontigita; Malriĉulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.
 Stå upp, o Gud;      utför din sak.  Betänk huru du varder smädad      hela dagen av dåren.
Leviĝu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsaĝulo faras al Vi ĉiutage.
 Glöm icke bort      dina ovänners rop,  dina motståndares larm,      som alltjämt höjes.
Ne forgesu la krion de Viaj malamikoj; La bruo de tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ Vi, konstante kreskas.