Psalms 147

 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!