Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.