Psalms 34

Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.