Psalms 147

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!