I Chronicles 24

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
Hijo de Cis, Jerameel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.