Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!