Psalms 108

Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
Te alabaré, oh JEHOVÁ, entre los pueblos; Á ti cantaré salmos entre las naciones.
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.