Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.