Job 16

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
约伯回答说:
Muchas veces he oído cosas como éstas: Consoladores molestos sois todos vosotros.
这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
¿Tendrán fin las palabras ventosas? Ó ¿qué te animará á responder?
虚空的言语有穷尽么?有什么话惹动你回答呢?
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
我也能说你们那样的话;你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
Empero ahora me ha fatigado: Has tú asolado toda mi compañía.
但现在 神使我困倦,使亲友远离我,
Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer.
 神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
Próspero estaba, y desmenuzóme: Y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, Y púsome por blanco suyo.
我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。
Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra.
他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; Corrió contra mí como un gigante.
将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
Yo cosí saco sobre mi piel, Y cargué mi cabeza de polvo.
我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
Mi rostro está enlodado con lloro, Y mis párpados entenebrecidos:
我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
Á pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura.
我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor.
地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, Y mi testimonio en las alturas.
现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos.
我的朋友讥诮我,我却向 神眼泪汪汪。
¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!
愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样;
Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré.
因为再过几年,我必走那往而不返之路。