Psalms 108

Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
(По слав. 107) Песен. Псалм на Давид. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, ще пея псалми, и със славата си!
Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.
Събуди се, лиро и арфо! Аз ще се събудя на зазоряване.
Te alabaré, oh JEHOVÁ, entre los pueblos; Á ti cantaré salmos entre las naciones.
Ще Те прославям, ГОСПОДИ, между народите; ще Те възпявам между племената,
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.
защото Твоята милост се възвеличи над небесата и Твоята вярност — до облаците.
Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.
Възвиси се, Боже, над небесата; славата Ти да бъде над цялата земя!
Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.
За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот,
Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;
Мой е Галаад, мой е и Манасия и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми,
Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.
Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си, над Филистия ще тържествувам.
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.
Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.
Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.