Psalms 74

(O cîntare a lui Asaf.) Pentruce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna? Pentruce Te mînii pe turma păşunii Tale?
sublimitas pedum tuorum dissipata est usque ad finem omnia mala egit inimicus in sanctuario
Adu-Ţi aminte de poporul Tău, pe care l-ai cîştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale! Adu-Ţi aminte de muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa;
fremuerunt hostes tui in medio pacti tui posuerunt signa sua in tropeum
îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! Vrăjmaşul a pustiit totul în locaşul Tău cel sfînt.
manifesta in introitu desuper in saltu lignorum secures
Protivnicii Tăi au mugit în mijlocul Templului Tău; şi-au pus semnele lor drept semne.
et nunc scalpturas eius pariter bipinne et dolatoriis deraserunt
Parcă erau nişte oameni, cari ridică toporul într'o pădure deasă:
miserunt ignem in sanctuarium tuum in terram contaminaverunt habitaculum nominis tui
în curînd au sfărîmat toate podoabele săpate, cu lovituri de securi şi ciocane.
dixerunt in cordibus suis posteri eorum simul incenderunt omnes sollemnitates Dei in terra
Au pus foc sfîntului Tău locaş; au dărîmat şi au pîngărit locuinţa Numelui Tău.
signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo
Ei ziceau în inima lor: ,,Să -i prăpădim pe toţi!`` Au ars toate locurile sfinte din ţară.
usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
Semnele noastre nu le mai vedem; nu mai este niciun prooroc, şi nu mai este nimeni printre noi, care să ştie pînă cînd...
quare convertis manum tuam et dexteram tuam ad medium sinum tuum consume
Pînă cînd, Dumnezeule, va batjocori asupritorul, şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău?
Deus autem rex meus ab initio operatur salutes in medio terrae
Pentruce Îţi tragi înapoi mîna şi dreapta Ta? Scoate -o din sîn şi nimiceşte -i!
tu dissipasti in fortitudine tua mare contrivisti capita draconum in aquis
Totuş, Dumnezeu este Împăratul meu, care din vremuri străvechi dă izbăviri în mijlocul acestei ţări.
tu confregisti capita Leviathan dedisti eum in escam populo Aethiopum
Tu ai despărţit marea cu puterea Ta, ai sfărîmat capetele balaurilor din ape;
tu disrupisti fontem et torrentem tu exsiccasti flumina fortia
ai zdrobit capul Leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.
tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem
Ai făcut să ţîşnească izvoare în pîraie, ai uscat rîuri, cari nu seacă.
tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti
A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.
memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum
Tu ai statornicit toate hotarele pămîntului, Tu ai rînduit vara şi iarna.
ne tradas bestiis animam eruditam lege tua vitae pauperum tuorum ne obliviscaris in perpetuum
Adu-Ţi aminte, Doamne, că vrăjmaşul Te batjocoreşte, şi un popor nechibzuit huleşte Numele Tău!
respice ad pactum quia repletae sunt tenebris terrae habitationes iniquae subrutae
Nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei Tale, şi nu uita pe vecie viaţa nenorociţilor Tăi!
ne revertatur confractus et confusus egenus et pauper laudabunt nomen tuum
Ai în vedere legămîntul! Căci locurile dosnice din ţară sînt pline de bîrloage de tîlhari.
surge Deus iudica causam tuam memento obprobrii tui ab insipiente tota die
Să nu se întoarcă ruşinat cel apăsat, ci nenorocitul şi săracul să laude Numele Tău!
ne obliviscaris vocis hostium tuorum sonitus adversariorum tuorum ascendit iugiter
Scoală-te, Dumnezeule, apără-Ţi pricina! Adu-Ţi aminte de ocările, pe cari Ţi le aruncă în fiecare zi cel fără minte!
victori ut non disperdas psalmus Asaph cantici confitebimur tibi Deus confitebimur et iuxta nomen tuum narrabunt mirabilia tua
Nu uita strigătele protivnicilor Tăi, zarva care creşte necurmat a celor ce se ridică împotriva Ta!
cum accepero tempus ego iustitias iudicabo