Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.