Psalms 83

(O cîntare. Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea, şi nu Te odihni, Dumnezeule!
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Căci iată că vrăjmaşii Tăi se frămîntă, şi ceice Te urăsc înalţă capul.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Fac planuri pline de vicleşug împotriva poporului Tău, şi se sfătuiesc împotriva celor ocrotiţi de Tine.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
,,Veniţi``, zic ei, ,,să -i nimicim din mijlocul neamurilor, ca să nu se mai pomenească numele lui Israel!``
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Se strîng toţi cu o inimă, fac un legămînt împotriva Ta:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
corturile lui Edom şi Ismaeliţii, Moabul şi Hagareniţii,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Ghebal, Amon, Amalec, Filistenii cu locuitorii Tirului.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Asiria se uneşte şi ea cu ei, şi îşi împrumută braţul ei copiilor lui Lot. -(Oprire).
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Fă-le ca lui Madian, ca lui Sisera, ca lui Iabin la pîrîul Chison,
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
cari au fost nimiciţi la En-Dor, şi au ajuns un gunoi pentru îngrăşarea pămîntului.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna!
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Căci ei zic: ,,Să punem mîna pe locuinţele lui Dumnezeu!``
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Dumnezeule, fă -i ca vîrtejul de praf, ca paiul luat de vînt,
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Ca focul care arde pădurea, şi ca flacăra, care aprinde munţii!
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Urmăreşte -i astfel cu furtuna Ta, şi bagă groaza în ei cu vijelia Ta!
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Acopere-le faţa de ruşine, ca să caute Numele Tău, Doamne!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Ca să ştie că numai Tu, al cărui Nume este Domnul, Tu eşti Cel Prea Înalt pe tot pămîntul;
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.