Psalms 49

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
mici şi mari, bogaţi şi săraci!
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
Eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
Dar nu pot să se răscumpere unul pe altul, nici să dea lui Dumnezeu preţul răscumpărării.
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
Răscumpărarea sufletului lor este aşa de scumpă, că nu se va face niciodată.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
Nu vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
Da, îl vor vedea: căci înţelepţii mor, nebunul şi prostul deopotrivă pier, şi lasă altora avuţiile lor.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
Ei îşi închipuiesc că vecinice le vor fi casele, că locuinţele lor vor dăinui din veac în veac, ei, cari dau numele lor la ţări întregi.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
Dar omul pus în cinste nu dăinuieşte, ci este ca dobitoacele cari se taie.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
Sînt duşi ca o turmă în locuinţa morţilor, îi paşte moartea, şi în curînd oamenii fără prihană îi calcă în picioare: li se duce frumuseţa, şi locuinţa morţilor le este locaşul.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
Dar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Nu te teme cînd se îmbogăţeşte cineva, şi cînd i se înmulţesc vistieriile casei;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
căci nu ia nimic cu el cînd moare: vistieriile lui nu se pogoară după el.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
Să se tot creadă omul fericit în viaţă, să se tot laude cu bucuriile pe cari şi le face,
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
Omul pus în cinste, şi fără pricepere, este ca dobitoacele pe cari le tai.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃