Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.