Psalms 34

(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.