I Chronicles 24

Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同著大卫将他们的族弟兄分成班次。
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
都掣籤分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
掣籤的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
第三是哈琳,第四是梭琳,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
第五是玛基雅,第六是米雅民,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
第十五是璧迦,第十六是音麦,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
这就是他们的班次,要照耶和华─以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
基士的子孙里有耶拉篾。
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣籤,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。