Psalms 83

Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram