Psalms 84

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
victori pro torculari filiorum Core canticum quam dilecta tabernacula tua Domine exercituum
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
desiderat et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea laudabunt Deum viventem
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
siquidem avis invenit domum et passer nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine exercituum rex meus et Deus meus
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
beati qui habitant in domo tua adhuc laudabunt te semper
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
beatus homo cuius fortitudo est in te semitae in corde eius
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
transeuntes in valle fletus fontem ponent eam
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
benedictione quoque amicietur doctor ibunt de fortitudine in fortitudinem parebunt apud Deum in Sion
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
Domine Deus exercituum exaudi orationem meam ausculta Deus Iacob semper
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
clipeus noster vide Deus et adtende faciem christi tui
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
quoniam melior est dies in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis impietatis
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
quia sol et scutum Dominus Deus gratiam et gloriam dabit Dominus
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
nec prohibebit bonum ab his qui ambulant in perfectione Domine exercituum beatus homo qui confidet in te