Exodus 35

Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
igitur congregata omni turba filiorum Israhel dixit ad eos haec sunt quae iussit Dominus fieri
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
sex diebus facietis opus septimus dies erit vobis sanctus sabbatum et requies Domini qui fecerit opus in eo occidetur
Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati
Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo:
et ait Moses ad omnem catervam filiorum Israhel iste est sermo quem praecepit Dominus dicens
Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze,
separate apud vos primitias Domino omnis voluntarius et proni animi offerat eas Domino aurum et argentum et aes
como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,
hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
et pelles arietum rubricatas et ianthinas
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
ligna setthim
pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
et oleum ad luminaria concinnanda et ut conficiatur unguentum et thymiama suavissimum
E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:
lapides onychinos et gemmas ad ornatum superumeralis et rationalis
o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod Dominus imperavit
a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;
tabernaculum scilicet et tectum eius atque operimentum anulos et tabulata cum vectibus paxillos et bases
a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur
o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;
mensam cum vectibus et vasis et propositionis panibus
o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;
candelabrum ad luminaria sustentanda vasa illius et lucernas et oleum ad nutrimenta ignium
o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base;
altare thymiamatis et vectes oleum unctionis et thymiama ex aromatibus tentorium ad ostium tabernaculi
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;
altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eius
as estacas do tabernáculo, as estacas do atrio, e as suas cordas;
cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli
as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis
Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
vestimenta quorum usus est in ministerio sanctuarii vestes Aaron pontificis ac filiorum eius ut sacerdotio fungantur mihi
E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas.
egressaque omnis multitudo filiorum Israhel de conspectu Mosi
Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo os braceletes, os brincos, os anéis e os colares, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.
obtulit mente promptissima atque devota primitias Domino ad faciendum opus tabernaculi testimonii quicquid in cultum et ad vestes sanctas necessarium erat
E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.
viri cum mulieribus praebuerunt armillas et inaures anulos et dextralia omne vas aureum in donaria Domini separatum est
Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço.
si quis habuit hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum byssum et pilos caprarum pelles arietum rubricatas et ianthinas
E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
argenti et aeris metalla obtulerunt Domino lignaque setthim in varios usus
E todas as mulheres hábeis que quisessem fiavam os pelos das cabras.
sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssum
Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuentes
e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
principes vero obtulerunt lapides onychinos et gemmas ad superumerale et rationale
Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor.
aromataque et oleum ad luminaria concinnanda et ad praeparandum unguentum ac thymiama odoris suavissimi conponendum
Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá,
omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Mosi cuncti filii Israhel voluntaria Domino dedicaverunt
e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda
para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina
em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.
ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest
Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,
dedit in corde eius Hooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan
a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas.
ambos erudivit sapientia ut faciant opera abietarii polymitarii ac plumarii de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso et texant omnia ac nova quaeque repperiant