Exodus 35:33

وَنَقْشِ حِجَارَةٍ لِلتَّرْصِيعِ، وَنِجَارَةِ الْخَشَبِ، لِيَعْمَلَ فِي كُلِّ صَنْعَةٍ مِنَ الْمُخْتَرَعَاتِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

да изсича камъни за влагане и да изрязва дърво, и да работи всякаква художествена работа.

Veren's Contemporary Bible

又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的巧工。

和合本 (简体字)

da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao.

Croatian Bible

I v řemeslném strojení kamenů k vsazování, i v díle od dřeva, aby dělal všelijakým řemeslem vtipným.

Czech Bible Kralicka

og med Udskæring af Sten til Indfatning og med Træskærerarbejde, kort sagt til at udføre alskens Kunstarbejde.

Danske Bibel

En in kunstige steensnijding, om in te zetten, en in kunstige houtsnijding; om te werken in alle vernuftige handwerk.

Dutch Statenvertaling

kaj por ĉizi ŝtonojn por enkadrigo, kaj por ĉizi lignon, por fari ĉian artistan laboron.

Esperanto Londona Biblio

موسی به مردم گفت: «خداوند، بصلئیل پسر اوری، نوهٔ حور، از طایفهٔ یهودا را که پُر از روح خدا و دارای لیاقت، ذکاوت، دانش و هنر است تعیین فرموده است تا نقشه و کارهای طلا و نقره و برنز، حجاری، زرگری، حکاکی و امور نجّاری را اداره و مراقبت کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Taitavasti kaivamaan ja sisälle kiinnittämään kalliita kiviä, veistämään puita, ja tekemään taitavasti kaikkinaista visua työtä;

Finnish Biblia (1776)

de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und im Schneiden von Steinen zum Einsetzen und im Holzschneiden, um zu arbeiten in jeglichem Kunstwerk;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pou l' travay pyè tankou òfèv yo konn fè a, epi pou l' konn moute yo, pou l' travay bwa, pou l' ka fè tout kalite travay atizan konn fè.

Haitian Creole Bible

ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃

Modern Hebrew Bible

वह नग और रत्न को काट और जड़ सकता है। बसलेल लकड़ी का काम कर सकता है और सभी प्रकार की चीज़ें बना सकता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És foglalásra való köveket metszeni, és fát faragni; és minden mesterséges munkát végezni.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori d’arte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny hamboatra vato halatsaka an-tranontranony sy ny handrafitra hazo, hanaovana izay asa kanto samy hafa rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Mo te tuhi kohatu, mo te whakanoho, mo te whakairo rakau, mo te mahi i nga mahi katoa a te tohunga.

Maori Bible

og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags kunstverker.

Bibelen på Norsk (1930)

Do rzezania kamienia ku osadzeniu, i na wyrobienie drzewa, do czynienia wszelakiej roboty zmyślnej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

să sape în pietre şi să le lege, să lucreze lemnul cu meşteşug, şi să facă tot felul de lucrări meşteşugite.

Romanian Cornilescu Version

Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

till att smida stenar för infattning: och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags konstarbeten.

Swedish Bible (1917)

At sa pagputol ng mga batong pangkalupkop, at sa pagukit sa kahoy, na gumawa sa lahat ng sarisaring maiinam na gawa.

Philippine Bible Society (1905)

taş kesme ve kakmada, ağaç oymacılığında, her türlü sanat dalında çalışsın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και να γλυφη λιθους ενθεσεως και να σκαλιζη ξυλα δι εργασιαν, δια παν εντεχνον εργον.

Unaccented Modern Greek Text

і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ جواہر کو کاٹ کر جڑنے کی قابلیت رکھتا ہے۔ وہ لکڑی کو تراش کر اُس سے مختلف چیزیں بنا سکتا ہے۔ وہ بہت سارے اَور کاموں میں بھی مہارت رکھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

đặng khắc và khảm các thứ ngọc, đặng chạm cây làm các đồ khéo léo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest

Latin Vulgate