Exodus 35:34

وَجَعَلَ فِي قَلْبِهِ أَنْ يُعَلِّمَ هُوَ وَأُهُولِيآبُ بْنَ أَخِيسَامَاكَ مِنْ سِبْطِ دَانَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Той вложи в сърцето му да поучава, на него и на Елиав, сина на Ахисамах, от дановото племе.

Veren's Contemporary Bible

耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。

和合本 (简体字)

Njemu i Oholiabu, sinu Ahisamakovu, od plemena Danova, udijeli i sposobnost da poučavaju druge.

Croatian Bible

Dal nadto v srdce jeho i to, aby učiti mohl on i Aholiab, syn Achisamechův z pokolení Dan.

Czech Bible Kralicka

Og tillige har han givet både ham og Oholiab, Ahisamaks Søn, af Dans Stamme Gaver til at lære fra sig.

Danske Bibel

Hij heeft hem ook in zijn hart gegeven anderen te onderwijzen, hem en Aholiab, den zoon van Ahisamach, van den stam van Dan.

Dutch Statenvertaling

Kaj Li donis al li la kapablon instrui, al li kaj al Oholiab, filo de Aĥisamaĥ, el la tribo de Dan.

Esperanto Londona Biblio

خداوند به او و اهولیاب، پسر اخیسامک از طایفهٔ دان استعداد تعلیم مهارتهای خود به دیگران را داده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja on antanut taidon hänen sydämeensä opettaa: ynnä Oholiabin Ahisamakin pojan kanssa Danin suvusta.

Finnish Biblia (1776)

Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und zu unterweisen hat er ihm ins Herz gelegt, ihm und Oholiab, dem Sohne Achisamaks, vom Stamme Dan.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye ba li don pou l' moutre lòt moun metye sa yo. Se menm jan an tou pou Owoliyab, pitit Ayisamak, nan branch fanmi Dann lan.

Haitian Creole Bible

ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा ने बसलेल और ओहोलीआब को अन्य लोगों के सिखाने की विशेष निपुणता दे रखी है। (ओहोलीआब दान के परिवार समूह से अहीसामाक का पुत्र था।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azontúl alkalmatossá tette arra is, hogy tanítson, mind ő, mind Aholiáb az Akhiszamák fia, a Dán nemzetségéből.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E gli ha comunicato il dono d’insegnare: a lui ed a Oholiab, figliuolo di Ahisamac, della tribù di Dan.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fahaizana hampianatra koa dia efa nataon'Andriamanitra tao am-pony, dia izy sy Oholiaba, zanak'i Ahisamaka avy amin'ny firenen'i Dana.

Malagasy Bible (1865)

Kua homai ano te ako ki tona ngakau, ki a raua ko Ahoriapa, tama a Ahihamaka, o te iwi o Rana.

Maori Bible

Og forstand til å lære andre har han gitt både ham og Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme.

Bibelen på Norsk (1930)

Dał nadto do serca jego, aby uczyć mógł inszych, on, i Acholijab, syn Achysamechów z pokolenia Dan.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

I -a dat şi darul să înveţe pe alţii, atît lui cît şi lui Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan.

Romanian Cornilescu Version

Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Åt honom och åt Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, har han ock givit förmåga att undervisa andra.

Swedish Bible (1917)

At isinapuso niya ang katalinuhan, na siya'y makapagturo, siya at gayon din si Aholiab, na anak ni Ahisamac, sa lipi ni Dan.

Philippine Bible Society (1905)

RAB ona ve Dan oymağından Ahisamak oğlu Oholiav’a öğretme yeteneği de verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκεν εις την καρδιαν αυτου το να διδασκη, αυτος και Ελιαβ ο υιος του Αχισαμαχ, εκ φυλης Δαν.

Unaccented Modern Greek Text

І вклав в його серце, щоб навчав, він і Оголіяв, син Ахісамаха, Данового племени.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ساتھ ہی رب نے اُسے اور دان کے قبیلے کے اُہلیاب بن اخی سمک کو دوسروں کو سکھانے کی قابلیت بھی دی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài lại phú cho người tài dạy dỗ, và cũng đồng ban cho Ô-hô-li-áp, con của A-hi-sa-mạc, trong chi phái Ðan nữa;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dedit in corde eius Hooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan

Latin Vulgate