Psalms 33

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!