Psalms 91

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.