Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.