Psalms 147

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.