Psalms 139

Senhor, tu me sondas, e me conheces.
O LORD, thou hast searched me, and known me.
Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer na tumba a minha cama, eis que tu ali estás também.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? E não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.