Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.