I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
कीश का पुत्र यरह्योल था
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।