Leviticus 18

Disse mais o Senhor a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes; nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo; nem andareis segundo os seus estatutos.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃
Os meus preceitos observareis, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem, observando-as, viverá. Eu sou o Senhor.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
A nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, a qual é tua irmã, não a descobrirás.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃
Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃
Não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃
Não descobrirás a nudez duma mulher e de sua filha. Não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; são parentas chegadas; é maldade.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃
E não tomarás uma mulher juntamente com sua irmã, durante a vida desta, para tornar-lha rival, descobrindo a sua nudez ao lado da outra.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃
Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃
Não oferecerás a Moloque nenhum dos teus filhos, fazendo-o passar pelo fogo; nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
Não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃
Nem te deitarás com animal algum, contaminando-te com ele; nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃
Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso de diante de vós;
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
e, porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomita os seus habitantes.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃
Vós, pois, guardareis os meus estatutos e os meus preceitos, e nenhuma dessas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃
(porque todas essas abominações cometeram os homens da terra, que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃
para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós.
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃
Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃
Portanto guardareis o meu mandamento, de modo que não caiais em nenhum desses abomináveis costumes que antes de vós foram seguidos, e para que não vos contamineis com eles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃