Leviticus 18:10

عَوْرَةَ ابْنَةِ ابْنِكَ، أَوِ ابْنَةِ ابْنَتِكَ لاَ تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا. إِنَّهَا عَوْرَتُكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Голотата на дъщерята на сина си или на дъщерята на дъщеря си — да не откриваш голотата им, защото това е твоята голота.

Veren's Contemporary Bible

不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。

和合本 (简体字)

Ne otkrivaj golotinje kćeri svoga sina niti golotinje kćeri svoje kćeri! TÓa njihova je golotinja tvoja vlastita golotinja.

Croatian Bible

Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou.

Czech Bible Kralicka

Din Sønnedatters eller Datterdatters Blusel må du ikke blotte, det er din egen Blusel.

Danske Bibel

De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.

Dutch Statenvertaling

La nudecon de filino de via filo aŭ de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; ĉar tio estas via nudeco.

Esperanto Londona Biblio

با دختر پسرت و یا دختر دخترت همبستر مشو، چرا که این کار سبب بی‌عفّتی آنها و رسوایی خودت می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei sinun pidä paljastaman poikas tyttären , eli tyttäres tyttären häpyä; sillä se on sinun häpys.

Finnish Biblia (1776)

Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter-ihre Blöße sollst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Piga ou kouche pitit fi pitit gason ou osinon pitit fi pitit fi ou. Se va sou pwòp tèt ou w'a jete dezonè.

Haitian Creole Bible

ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃

Modern Hebrew Bible

“तुम्हें अपने नाती पोतियों से यौन सम्बन्ध नहीं करना चाहिए। वे बच्चे तुम्हारे अंग हैं!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A te fiad leányának szemérmét, vagy a te leányod leányáét, ezeknek szemérmét fel ne fedd, mert a te szemérmeid azok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aza mandry amin'ny zanakavavin'ny zanakao-lahy, na ny zanakavavin'ny zanakao-vavy; fa avy aminao no nihavian'izy roa.

Malagasy Bible (1865)

Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te tamahine a tau tama, te tamahine ranei a tau tamahine, kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga: nou hoki te wahi o raua i takoto tahanga na.

Maori Bible

Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.

Bibelen på Norsk (1930)

Sromoty córki syna twego, także sromoty córki córki twojej, nie odkryjesz; bo to sromota twoja.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta.

Romanian Cornilescu Version

La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall icke blotta din sondotters eller din dotterdotters blygd, ty det är din egen blygd.

Swedish Bible (1917)

Ang kahubaran ng anak na babae ng iyong anak na lalake, o ng anak na babae ng iyong anak na babae, ay huwag mong ililitaw ang kahubaran nila: sapagka't ang kahubaran nila ay kahubaran mo rin.

Philippine Bible Society (1905)

Kızının ya da oğlunun kızıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü onların namusu senin namusundur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασχημοσυνην θυγατρος του υιου σου η θυγατρος της θυγατρος σου, τουτων την ασχημοσυνην δεν θελεις αποκαλυψει διοτι ιδικη σου ειναι η ασχημοσυνη αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Наготу дочки сина свого або дочки дочки своєї, не відкриєш наготи їхньої, бо вони нагота твоя!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اپنی پوتی یا نواسی سے ہم بستر نہ ہونا، ورنہ تیری اپنی بےحرمتی ہو جائے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est

Latin Vulgate