Leviticus 18:13

عَوْرَةَ أُخْتِ أُمِّكَ لاَ تَكْشِفْ. إِنَّهَا قَرِيبَةُ أُمِّكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Голотата на майчината си сестра да не откриваш, защото тя е кръвна роднина на майка ти.

Veren's Contemporary Bible

不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。

和合本 (简体字)

Ne otkrivaj ni golotinje sestre svoje majke! Ta i ona je krv tvoje majke!

Croatian Bible

Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.

Czech Bible Kralicka

Din Mosters Blusel må du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning.

Danske Bibel

Gij zult de schaamte van de zuster uwer moeder niet ontdekken; want zij is uwer moeder nabestaande.

Dutch Statenvertaling

La nudecon de fratino de via patrino ne malkovru; ĉar ŝi estas korpoparencino de via patrino.

Esperanto Londona Biblio

با عمه که خواهر پدرت یا خاله که خواهر مادرت است، همبستر مشو.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei sinun pidä paljastaman äitis sisaren häpyä, sillä se on sinun äitis lähimmäinen.

Finnish Biblia (1776)

Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Blöße der Schwester deiner Mutter sollst du nicht aufdecken, denn sie ist die Blutsverwandte deiner Mutter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

kit se bò manman.

Haitian Creole Bible

ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हें अपनी माँ की बहन के साथ यौन सम्बन्ध नहीं करना चाहिए। वह तुम्हारी माँ के गोत्र की है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A te anyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, mert a te anyádnak vér szerint való rokona ő.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perch’è parente stretta di tua madre.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aza mandry amin'ny rahavavin-dreninao; fa havan-dreninao akaiky izy.

Malagasy Bible (1865)

Kei hurahia e koe te tuakana, teina ranei, o tou whaea kia takoto tahanga: he whanaunga tupu hoki ia no tou whaea.

Maori Bible

Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.

Bibelen på Norsk (1930)

Sromoty siostry matki twojej nie odkryjesz; bo pokrewna matki twojej jest.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta.

Romanian Cornilescu Version

La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant.

Swedish Bible (1917)

Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: sapagka't siya'y kamaganak na malapit ng iyong ina.

Philippine Bible Society (1905)

Teyzenle cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o annenin yakın akrabasıdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασχημοσυνην αδελφης της μητρος σου δεν θελεις αποκαλυψει διοτι ειναι στενη συγγενης της μητρος σου.

Unaccented Modern Greek Text

Наготи сестри матері своєї не відкриєш, бо вона однокровна матері твоєї.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اپنی خالہ سے ہم بستر نہ ہونا۔ وہ تیری ماں کی قریبی رشتے دار ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ cấu hiệp cùng chị em của mẹ ngươi; vì là cốt nhục của mẹ ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae

Latin Vulgate